Skip to main content
Hong Kong Baptist University Hong Kong Baptist University Library
 

Exhibitions Online: Past Exhibitions

Inspire your intellectual curiosity

Hong Kong Wildtracks 香港自然蹤跡 ( 25Oct - 20Nov, 2019 )

香港生物多樣性非常豐富,在一千一百多平方公里的陸地上,有大量野生生物居住其中,有超過550種雀鳥、57種陸上哺乳動物、110種兩棲爬行動物等。這些生物不單與我們為鄰,更是香港的原居民,植根在這片土地上。

為推廣香港生物多樣性及保護自然生態,香港浸會大學國際學院連同香港觀鳥會聯合製作「香港自然蹤跡」網站及舉行展覽會,將地理資訊、生態知識及科學研究等元素結合。香港的生物多樣性研究及教育工作一般以視覺為主導,事實上亦可以透過視覺之外的感觀接觸及研究自然生態。為了讓公眾能夠以新的形式接觸香港自然世界及感受生物多樣性,有關活動以自然聲音為主題,建構一個自然生態聲音互動地圖和香港鳥類生物多樣性資料庫,旨在讓大專學界及公眾對香港的自然生態有更深度的認識及進行科學研究。

Hong Kong has rich biodiversity. This around 1,100 km2 land is the home of plenty wildlife, including over 550 bird species, 57 mammal species, 110 species of amphibians and reptiles etc. They are not only neighbours to us, but also the inhabitants of Hong Kong who share the same piece of land with us.

To promote Hong Kong's biodiversity and protect the natural ecology, the College of International Education, Hong Kong Baptist University and the Hong Kong Bird Watching Society jointly established the website "Hong Kong Wildtracks" and held an exhibition, which combines different elements of geographic information, ecology and scientific research. Despite research and education work on biodiversity usually rely on vision, senses other than vision are very useful in exploring and studying the nature. In order to promote local nature and biodiversity to the general public, "Hong Kong Wildtracks" adopts nature sound as the theme. Along with information from bird research, an interactive audio map incorporating an avifauna database is built. Universities and general public can have a better understanding on the local nature and conducting scientific research.

The Divine Plan at Work 靈龜告猶 ( 13Sep - 20Oct, 2019 )

2019年適逢甲骨文發現120周年,亦正值饒宗頤教授之甲骨學研究巨著《殷代貞卜人物通考》(香港大學出版社,1959年)出版60周年。香港浸會大學饒宗頤國學院特別聯同中國文字博物館、香港浸會大學圖書館及香港大學饒宗頤學術館,於今年9月至11月共同主辦第五屆志道游藝「靈龜告猶」紀念甲骨文發現120周年展暨饒宗頤教授《殷代貞卜人物通考》出版60周年特展。

香港浸會大學饒宗頤國學院是香港第一所國學院,有幸邀得國學大師饒宗頤教授擔任永遠榮譽院長,秉承饒公「學藝雙攜」的精神,自2015年起每年舉辦「志道游藝」系列活動。中國文字博物館位於甲骨文的故鄉——河南省安陽市,是我國唯一一座以文字為主題的國家級博物館,將為香港首次引入該館久負盛名的《漢字》專題展。香港浸會大學圖書館藏書豐富,香港大學饒宗頤學術館致力於饒學研究與相關學術研究,亦全力合辦此次紀念性展覽,共同宣揚甲骨文研究,擴大饒學的影響力。

「靈龜告猶」脫胎自《詩經.小雅.小旻》「我龜既厭,不我告猶」,意即上天藉靈龜予人禍福吉凶的啟示。《詩經》所記載的龜卜,便是來自殷商時期的歷史記憶。我們所知道的「商代」,有別於人文理性發揚的周代。《詩經.商頌.玄鳥》:「天命玄鳥,降而生商。宅殷土茫茫。古帝命武湯,正域彼四方。」商代自起始,即籠罩著玄異的色彩,隨之而來,便產生了充斥著神靈巫鬼的世界觀。

商人相信,神靈先祖能藉由灼燒龜甲與牛骨所產生裂痕來預示吉凶,在貞卜人員占卜之後,在灼剝的裂痕旁,以文字紀錄下卜問事件的內容及結果,這便是「甲骨文」。甲骨文的出現,不僅是現今漢字的最早型態,也承載著商民族的生活點滴,更為華夏民族所共有的質樸記憶。

100 years of Bauhaus 包浩斯一百年 ( 19 - 31 Aug, 2019 )

The Bauhaus was one of the most significant schools of art, design and architecture in the 20th century. As a new idea and pioneering modernist concept, it revolutionised the different arts and found followers around the world. One hundred years after it opened, it still inspires artists across the globe.

The Berlin architect Walter Gropius founded the Bauhaus in 1919 in Weimar, as a university for design. Following moves to Dessau in 1925 and Berlin in 1932, when the Nazis seized power in 1933 they forced its then director, Ludwig Mies van der Rohe, to close the school down.

One of the precepts of the Bauhaus was to strengthen craftsmanship in the face of industrialisation. Consequently, it was not just architecture that emerged from its various workshops, but also works of painting, sculpture, photography, furniture, weaving, metalwork and ceramic.

There is no such thing as a unified Bauhaus style. Rather, its character was developed by the prominent artists who taught at the Bauhaus, or who learned their trade there. These include Wassily Kandinsky, Paul Klee, Lyonel Feininger and Marianne Brandt – still some the most important artists of modernism, even today.

包浩斯是二十世紀最重要的藝術、設計和建築學派之一。它以新穎的理念和開創性的格局,徹底改造了各種領域的藝術形態,影響遍及全世界。即便在一百年之後的今天,它依舊激勵着世界各地的藝術家。

柏林建築師瓦特·格羅皮佑斯(Walter Gropius)於1919年創立包浩斯(Bauhaus)做為威瑪設計學院(Weimar)。它在1925年搬到德索、1932年又搬遷至柏林之後,1933年在遭受當時執政的納粹黨徒的強大壓力之下,院長路德維希·密斯·凡德羅不得不關閉包浩斯。

包浩斯的理念在於以工業化的條件強化手工藝術品的角色。因此,在各種工作坊中,不僅要設計新建築,還要設計繪畫、雕塑、照片、家具、編織、金屬物品和陶瓷。

沒有所謂的包浩斯風格。相反地,包浩斯的特色是經由教授包浩斯的人,或接受包浩斯的養成訓練的人而各自展現,其中包括康定斯基、保羅·克利、利奧尼·費寧格和瑪麗安·勃蘭特這些傑出人士。他們至今仍名列現代最重要的藝術家。

Peregrination in Bookplates 到此票遊 ( 4Apr - 9Aug, 2019 )

Co-organized by the Hong Kong Baptist University (HKBU) Library and the Academy of Visual Arts (AVA) with the strong support from the Centre for Innovative Service-Learning (CISL), Peregrination in Bookplates is an exhibition which proposes the perspective of a traveler to view the bookplates donated by the members of the Hong Kong Ex-Libris Association (HKEA) and selected bookplates by AVA students (VART2306 Art in the 20th Century). Bookplate is itself a tiny print attached to the inside front-cover of a book to indicate its ownership. In this exhibition, the donated bookplates from HKEA members show a great variety in subject matter and techniques, providing an overview of bookplates in Hong Kong for audience unfamiliar with this art. For students’ works, the idea of “peregrination” corresponds to the journey they took to conduct research on public art in Hong Kong, the results of which are shown in their bookplates.

The German PhotoBook Exhibition 2018 ( 14Jan-14Feb ; 18Feb - 13Mar, 2019 )

Exhibition:

14 Jan - 14 Feb at AML;

18 Feb - 13 Mar at SMCL

  • 100 award-winning books and competition entries for year 2018

  • HKBU Students' Photobooks

Talk:

  • In Dialogue: Photobooks from Germany to Hong Kong

        Speakers:

        Mr. Kalen Lee ( Assistant Professor, HKBU Academy of Visual Arts )

        Dr. Almuth Meyer-Zollitsch ( Director, Goethe-Institut HK )

歷史系四十週年誌慶展覽 An Exhibition In Commemoration Of The 40th Anniversary Of The Department Of History (05-29 / 11 / 2018)

  • 舊照重溫 - Selected Photos of Our 40-year Journey

  • 現任老師著述 - Publications of Current History Faculty Members

  • 校友著述 - Publications of History Alumni

  • 其他珍藏 - Other Treasures

大學會堂四十週年展覽 Academic Community Hall 40th Anniversary Exhibition (04-23 / 10 /2018)

大學會堂,前稱大專會堂,在香港演藝事業發展上曾擔任重要角色。四十年來,演藝巨星如梅艷芳、張國榮、Air Supply、Tom Jones等及大型節目,如《十大中文金曲頒獎音樂會》、《香港電影金像獎》頒獎禮、經典綜藝節目《歡樂今宵》、黑澤明電影放影、大專院校公民教育晚會、「香港太太」選舉等亦在這裡留下歷史足跡。

今年適逢會堂踏入四十週年的里程碑,讓我們一起回顧這些年來的燦爛光景,共同見證它的成長及變遷。

 

同場更有大學會堂紀念明信片及郵

果: 珠寶設計作品展 Guo : Jewellery Design Show (04 -18 / 09 / 2018)

以《果》為名的珠寶設計作品展,是2018年商業設計高級文憑(珠寶設計及商品展示) 畢業同學迸發潛能的成果,更包含從果實中孕育出新種子的意義,寓意同學為未來發展萌芽,創意生生不息。當中的創作主題天馬行空且多元化 ,體現他們對不同物料與技術的實驗及探討,讓觀眾對珠寶設計及商品展示有更嶄新、更有趣的視覺體驗。

 

「藝林築跡」 - 香港社區藝術與歷史建築 Footprints of Art In The Community (12 / 4 - 2 / 7 / 2018)

您可曾試過夢見自己忽然在“囍帖街”奔走,清醒時又驚覺一陣惘然若失?您是否會感到驚訝,曾經令人眼花撩亂的麗池夜總會,如何銷聲匿跡而變作眼前寧靜安逸的住宅區?社區藝術和歷史建築與我們的生活息息相關,密不可分。視覺藝術院「二十世紀藝術」(VART2305、VART2306)的六十五名同學,誠意邀請您與我們一同於本次展覽,探索及討論本地社區藝術和歷史建築。這次展覽把不復存在及現有的社區藝術和歷史建築,以不同形式再次呈現在您的眼前,以互動形式向您娓娓道來,希望能藉本展覽帶領您們一起感受香港濃厚而獨特的藝術氣息。

展覽日期: 二零一八年四月十二日至七月二日

香港浸會大學中文系55週年系慶書法展 (9 / 4 - 18 / 5 / 2018)

香港浸會大學中文系於1962年正式成系,至今已有55年的歷史55年間,中文系以傳承中國傳統文化為核心內涵,弘揚人文精神,培養人文素質,倡導全人教育的理念,提升服務社會的能力,不斷取得長足發展。經過一代代中文人的辛勤工作和不懈努力,現在已經成為香港中文學界的重要代表之一,在海內外學術界都有著良好的聲譽和口碑。

 

為了慶賀中文系建系55週年,我們籌辦了這次書法展。書家皆為海內外知名學者,他們欣然命筆,書寫賀詞,展示了學者的風采,也成為系慶活動的一道獨風景。

 

展覽日期: 二零一八年四月九日至五月十八日

IWW 2018- Writer in Residence -Mr. Ma Jian - Book Exhibition (26 / 4 - 18 / 5 / 2018)

To celebrate this year's IWW Writer-in-Residence, an exhibition on Mr. Ma Jian(馬建) will be held in the library lobby from 26th April. You can view the library collection as well as the donated 30 copies of Mr. Ma's publication in various translations. You can find more information from Internationals Writers' Workshop.

Co-organizer: International Writers' Workshop

“Chinese Wartime Science through the Lens of Joseph Needham” Exhibition (22 / 1 - 23 / 2 / 2018)

The Hong Kong Baptist University Library, in collaboration with the East Asian History of Science Foundation Hong Kong (EAHSF HK) and History Department presents the exhibition “Chinese Wartime Science through the Lens of Joseph Needham” from 22 January – 23 February, 2018.  

The exhibition features 11 boards and a short video for viewers to gain an understanding of the life of Dr. Joseph Needham (1900-1994) and his contribution to the history of science and technology in China.

Date: 22 January  - 23 February, 2018

 

Fragile Impressions: Photographs taken in China on behalf of the China Inland Mission (20 / 11 - 14 / 12 / 2017)

In the exhibition “Fragile Impressions”, we present a selection of 26 lantern slides and glass and film negatives from the “China through the Eyes of CIM Missionaries” HKBU Library Special Collection. The selection represents “Fragile Impressions” in two ways: fragility and flimsiness in physical condition and the very fragile and ephemeral nature of the photographed. Many of the photographs are either printed on or enclosed by brittle glass plates, some of which are heavily damaged. In addition, the images’ motifs are “fragile” and unstable. Many of the photographs appear to be records of everyday life and historic snapshots, but, as we see when we look more closely, were in fact staged for the camera.

Date: 20 November - 14 December, 2017

瓷相在香港 流動博物館 Porcelain Photo in Hong Kong: A mobile museum (3 - 16 / 11 / 2017)​

「瓷相在香港」為香港浸會大學知識轉移合作種子基金計劃,由香港浸會大學視覺藝術院及香港浸會大學知識轉移處主辦,合作伙伴包括程尋香港、長春社文化古蹟資源中心、保良局歷史博物館、東華三院檔案及歷史文化辦公室以及香港浸會大學圖書館。是次計劃透過舉辦文化導賞團、公共講座、工藝體驗班和公共展覽,讓社會公眾對瓷相的物質文明及文化意義有更深入的理解。

展覽日期: 2017年11月3至16日

The Art of Prints x Especially for Books: Special Exhibition on International Ex Libris (20 / 4 - 8 / 7 / 2017)

Opening ceremony

Date: April 20, 2017 (Thursday)

Time: 14:30

Officiating guests and hosts

Mr. Kendall Crilly, University Librarian, HKBU

Prof. John Aiken, Director of AVA, HKBU

Mr. Edward Wong, Collector

Dr. Yu-an Ni (Wang Wu), Artist

Ms. Malou Hung, Artist

Dr. Sarah Ng, Exhibition curator and research assistant professor, AVA

Curator-led guided tour

Date: April 20, 2017 (Thursday)

Time: 14:15 or after the ceremony

Language: Cantonese

No registration required.

 

Details of the exhibition

Period: April 20, 2017 (Thursday) to July 8, 2017 (Saturday)

IWW 2017- Writer in Residence -Ms. Li Zi Shu - Book Exhibition (11 / 4 - 11 / 5 / 2017)

To celebrate this year's IWW Writer-in-Residence, an exhibition on Ms. Li Zi Shu (黎紫書) will be held in the library lobby from 11th April.  Not only you can view the author's publications, her manuscripts which is part of her donations to the library is also on display. You can find more information from Internationals Writers' Workshop.

Co-organizer: International Writers' Workshop

She says – Photographing Ethnic Minority Women of Hong Kong (4/1 - 7 / 2 / 2017)

“She says – Photographing Hong Kong Ethnic Minority Women” is Hong Kong Unison’s second collaboration with photojournalist Lam Chun Tung. Through this series of portraits and stories of 17 women from diverse backgrounds, we set out to tell their life stories and break stereotypes. What we captured at the end was picture upon picture of courage, compassion, strength and grace.

We hope that this series of photos and stories will begin to foster mutual understanding, so that Hong Kongers shall see past the one-dimensional stereotypes, and get to appreciate ethnic minorities as diverse individuals who contribute to the social fabric of Hong Kong. 

【她說 ─ 鏡頭下的少數族裔香港女性】是香港融樂會與攝影記者林振東的第二度合作。透過十七位香港少數族裔女性的相片和故事,她們訴說對生活堅毅而自信的想法,流露出溫暖而硬朗的特質。

希望本相冊可促進社會對少數族裔人士的互相理解,拋開過往對少數族裔單一的定型,重新認識每一位令香港社會文化更豐富的個體。同時,通過相展大眾可了解和欣賞少數族裔人士對香港作出的努力和貢獻。

休憩空間與歷史記憶: 全球中山公園圖片展 (2016年11月11日至12月29日)

顧名思義,中山公園是以孫中山先生(1866-1925)命名的公園,具有紀念孫中山先生的目的與意義。根據目前能掌握的資料,全球中山公園現有106個,分佈兩岸四地(中國大陸香港、澳門、台灣)、美國、加拿大、新加坡。雖然未能說有華人的地方就有中山公園,但設立中山公園的確是紀念孫中山先生的其中一種重要途徑。

為了紀念孫中山先生,1925年以後不少已建及新建的公園,相繼以「中山」命名,據估計民國時期共有超過300個。中山公園不但是全球最多以相同名稱命名的公園之一,亦承載了海內外華人對孫中山先生的情感與敬仰。中山公園能在不同時期、不同地點、不同意識形態下存在,不單發揮提供休憩的功能,亦同時展現民眾對孫中山先生的紀念,很值得進一步研究。

在紀念孫中山誕辰150週年之際,我們不但緬懷孫中山生前推動革命的貢獻,更要了解各種的紀念方式如何建構出孫中山的「國父」形象,成為全球華人共同敬仰的英雄人物。

這次展覽分為三部分﹕「歷史」、「現狀」與「特寫」,將透過不同的歷史資料考察中山公園興建的歷史背景與過程,並對現存106個中山公園的特色、設施作整體的展示,最後重點介紹多個中山公園的故事及發展。殷切期望本展覽能引發您對中山公園的興趣,以及對孫中山先生偉人形象的反思。

展覽日期: 2016年11月11日至12月29日

IWW 2016- Visiting Writers (The Written World) - Book Exhibition (2 - 30 / 11 / 2016)

The annual programme of International Writers’ Workshop (IWW), Visiting Writers 2016, will be held between 26 October and 24 November this year. With the theme of "The Written World" for the 2016 events, six writer from the world are coming to Hong Kong. They are an Indonesian writer, a Nigerian-Finnish writer, poets from Turkey and the US, as well as a Malaysian-Chinese writer and a novelist from China. We are pleased to introduce you: 
 
Ms. Asma Nadia (Indonesian novelist and non-fiction writer)
Ms. Minna Salami (Nigerian-Finnish Writer)
Prof. Brian Kim Stefans (American Poet)
Ms. Müesser Yeníay (Turkish Poet)
Mr. King Ban Hui 龔萬輝先生 (Malaysian-Chinese Writer)
Ms. Lin Bai 林白女士 (Chinese Novelist)  

You can find more information from Internationals Writers' Workshop.

Co-organizer: International Writers' Workshop

Joni Gutierrez- "Home for Now: Two Studies on the Hong Kong Lifeworld" Exhibition (1 - 30 / 6/ 2016)

The following works featured in the exhibition are from Joni Gutierrez’work-in-progress thesis project, Hong Kong Series

Date: 1 June - 3 July, 2016
Venue: L3, Hong Kong Baptist University Au Shue Hung Memorial Library

Hong Kong: Study One
experimental documentary

Hong Kong: Study Two
photography exhibition

Joni is a PhD Candidate (Film & Media Studies) at the HKBU School of Communication.

www.JoniGutierrez.com

A House United: The Latest Comics and Graphic Novels in German (25 / 9 - 20 / 10 / 2017)

Organized by Goethe Institut & HKBU Library, "A House United" exhibtion brings you some of the best works of German comics and graphic novels in recent years.

Date: 25 September - 20 October, 2017

Let’s tell better stories - an exhibition of the creative, critical and cultural works of HMW staff (24 / 3 - 28 / 4 / 2017)

Creative. Cultural. Critical

Department of Humanities and Creative Writing

Let's tell better stories …

This special collection of books showcases the academic, creative and popular works of academic staff in the Department of Humanities and Creative Writing in the past 2 years.

Book Exhibition: 24 March - 28 April, 2017

 

Introducing Gender Studies Concentration (13 / 2 - 9 / 3 / 2017)

The GS Concentration, first of its kind at HKBU, aims at delivering a unique opportunity for students to add breadth to their major studies, through being exposed to the way gender intersects with a variety of spheres of knowledge, power relations, and professional settings.

Exhibition: 13 February - 9 March, 2017

Information Session & Scholarly Talk: 13 February 2017

Imagined Lives Exhibition: Responses to the HKBU Library Chinese Propaganda Posters Collection

The 2015-2016 class of Anthropology of Art (AVA) used the HKBU Library Chinese Propaganda Poster collection as primary source materials. The students each chose a poster from the collection that appealed directly to them on an immediate, superficial level. They then embarked on an in-depth study of their chosen poster as both a visual reality and a lived reality that impacted on the lives of the people around it.

Their research had them following the development of the medium from the birth of mass advertising on the streets of fin de siècle Paris to a powerful tool for mobilising nations in times of great turmoil. After detailed contextual analysis of their posters, they then set about the more speculative Imagined Lives Projects. This project brought the focus back to the individual, with the students imagining a protagonist caught up in the great events.

This exhibition presents a selection of these projects alongside a larger selection from the library collection.

Check out the library poster collection here.

烏托邦與人文學術系列:烏托邦面面觀 - 主題書展 (31 May - 30 June, 2016)

《烏托邦》一書是英國16世紀傑出的人文主義者和社會主義者多瑪斯·摩爾(Thomas More,1478-1535)的傳世經典,該書撰寫於1515-1516年,今年正好是成書五百周年。

香港浸會大學及國立台灣師範大學兩校的文學院,都非常注意人文研究,也深感廣義的人文精神,對人文學科的重要性。而多瑪斯對人文研究的貢獻是毋庸置疑的;同時,今年,本校欣逢建校六十周年,而台灣師範大學也慶祝七十周年慶。有鑑於此,兩院決定聯手,以烏托邦為題,辦理烏托邦學術工作坊,替兩校慶祝生日。

主辦: 香港浸會大學文學院

協辦: 國立台灣師範大學文學院、香港浸會大學圖書館

IWW 2016- Writer in Residence -Ms. Shih Shu Ching - Book Exhibition (28 / 4 - 31 / 5 / 2016)

To celebrate this year's IWW Writer-in-Residence, an exhibition on Ms. Shih Shu-ching (施叔青) is being held in the library lobby until the end of May.  Not only you can view the author's publications, her manuscripts which is part of her donations to the library is also on display.    You can find more information from Internationals Writers' Workshop.

Co-organizer: International Writers' Workshop